domingo, 25 de octubre de 2015

EDAD MEDIA - Literatura árabe- / Épica Medieval



LITERATURA MEDIEVAL Tema 2 Literatura Universal

El Imperio romano que se había extendido por todo el occidente (hasta Britania con lo que es hoy Alemania, Países bajos) la Galia e Hispania por el sur de Europa, norte de África y había llegado hasta el Imperio Persa, era tan grande que el emperador Teodosio lo dividió a su muerte en el 395 d.C  para sus hijos Honorio (Occidente, Italia, Francia, España, Portugal, Inglaterra y el norte de África. La capital fue la ciudad de Milán, pero en la práctica siguió siendo Roma.) y Arcadio (Oriente, que comprendía los territorios de Grecia, Macedonia, Turquía, Siria, Palestina y Egipto. La capital fue Constantinopla.,)


Quedó definitivamente dividido el Imperio, a efectos administrativos, en dos mitades, que, a medida que fue aumentando la presión de los bárbaros sobre las fronteras a lo largo del siglo V, reaccionaron de manera significativamente distinta.
Los bárbaros eran tribus que vivían fuera de los límites del Imperio Romano, no habían sido dominados. Eran pueblos dedicados a la agricultura y el pastoreo.
Procedentes de diversos puntos de Europa y Asia, invadieron el Imperio Romano en distintas épocas, Visigodos, Ostrogodos, Vándalos, Hunos.
Los Hunos: Procedentes de Mongolia, al mando de Atila, atravesaron el río Rin, devastaron Bélgica y llegaron al norte de Galia. Atila llamado el Azote de Dios, fue vencido en el 451 por un ejército bárbaro-romano al mando del general Aecio, en la batalla de los Campos Cataláunicos,  a orillas del río Marne. El siguiente año desde Germania, invadieron nuevamente Italia. Después de aterrar a los pueblos, Atila se retiró a la región del Danubio, donde murió, disipándose la amenaza de los Hunos sobre Europa (Los veremos en El anillo de los Nibelungos, que aparecerán con Francos y Burgundios)
En el año 476, Odoacro venció al último emperador Rómulo Augústulo (aún niño), terminando definitivamente el imperio de Occidente.

A partir de aquí, el latín propagado por el imperio, fue aislándose en cada región y dando lugar a los distintos idiomas romances (italiano, francés, rumano, español, catalán ,etc), el cristianismo difundió la cultura romana, adaptándola a sus intereses, quien salvaguardó de verdad sus escritos fue el imperio romano de Oriente, por eso en la E. Media, nuestro rey Alfonso X, mandaría traducir muchas obras de allí, rescatando no solo la tradición romana, sino la griega y la cultura oriental.

LITERATURA ÁRABE:

Desde el siglo VIII (año 711, Batalla de Guadalete) los árabes tratando de expandir sus territorios llegaron a nuestra península y se mantuvieron hasta 1492 en que fueron expulsados tras la conquista de Granada. Durante su estancia nos dejaron numerosas muestras de construcciones arquitectónicas, su legado poético (cuya influencia veremos en las Jarchas) y un léxico de unos 5000 vocablos arraigados ya en nuestra lengua.

En el siglo VII, en Oriente, lo que hoy es Arabia Saudí, en La Meca nació Mahoma (Muammad ibn Abd Allāh), casó con Jadiya y otras mujeres y tuvo numerosos descendientes, Los musulmanes creen que en 610 a los cuarenta años de edad, mientras meditaba, Mahoma tuvo una visión del Arcángel Gabriel. Describió esta visita como un mandato para memorizar y recitar los versos enviados por Dios. Los Memoriones, la memorizaban recitándolos incansablemente y después de su muerte serían recopilados por escrito en El Corán debido a la primordial importancia de conservar el mensaje original en toda su pureza, sin el menor cambio ni de fondo ni de forma.
El Corán recoge en dos partes las enseñanzas y predicaciones que hizo Mahoma en la Meca y en Medina, el libro en lugar de capítulos está dividido en Suras, de diversa extensión, algunos muy breves, otros más extensos.
Cuando terminó el proceso de recopilación, entre los años 650 y 656, Utman envió copias del texto final a todos los rincones del imperio islámico y ordenó la destrucción de todas las copias que difirieran de la nueva versión.

La vida de la pequeña comunidad musulmana en La Meca no sólo era difícil, sino también peligrosa. Las tradiciones árabes afirman que hubo varios atentados contra la vida de Mahoma, quien finalmente decidió trasladarse a Yazrib (la actual Medina) en el 622, un gran oasis agrícola donde había seguidores suyos. Rompiendo sus vínculos con las lealtades tribales y familiares, Mahoma demostraba que estos vínculos eran insignificantes comparados con su compromiso con el Islam, una idea revolucionaria en la sociedad tribal de la Arabia. Esta migración a Medina marca el principio del año en el calendario islámico. El calendario islámico cuenta las fechas a partir de esta Hégira.

El Corán toma muchos personajes que aparecen en los libros sagrados del judaísmo y del cristianismo, Adán, Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Juan Bautista aparecen mencionados como profetas islámicos.
Como vemos esta obra, al igual que la Biblia recoge la vida de un pueblo, sus costumbres, modos de vida, sus leyes y preceptos. 

Literariamente se sirve de símbolos y metáforas, viajes (como camino de vida), pastores (líderes, héroes), luchas (lo que en las mitologías eran guerras entre unos pueblos y otros). Es la visión religiosa de la vida, la otra vertiente es la heroica.

En medio nos queda la Literatura fantástica o aventurera, que  en la literatura árabe nos llega a través de LOS CUENTOS DE LAS MIL Y UNA NOCHES:

Recopilación en lengua árabe de cuentos tradicionales de oriente medio, la fuente  de estas historias es un antiguo libro persa llamado Hazâr afsâna («mil leyendas»), de Abu Abd-Allah Muhammad el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX. La historia principal sobre Scheherezade, que sirve de marco a los demás relatos, parece haber sido agregada en el siglo XIV.

Fue traducido por 1ª vez en Europa por Antoine Galland, autor  francés en 1704 y tuvo su mayor éxito en el Romanticismo, siglo XIX, las versiones que se hicieron entonces fueron un poco edulcoradas, aptas para niños, manteniendo los episodios fantásticos y aventureros y eliminando los que hablaban de adulterios,  asesinatos, violencia, etc.

El rey Schariar, que quería mucho a su hermano Schazamán, le da el reino de Tartaria. Así, Schazamán planea ir a visitar a su hermano, pero descubre que su esposa se encuentra engañándolo así que corta la cabeza a los culpables. Ya con Schariar, éste se sorprende de lo triste y taciturno que Schazamán se encuentra, por lo que va de caza solo. En el palacio, Schazamán descubre que la esposa de Schariar, la sultana, engaña al rey con Masud, un esclavo negro. Eso hace sentir feliz al rey de Tartaria, ya que su hermano, siendo más poderoso, no pudo evitar ser engañado por la sultana, y entonces, ahora muy feliz, se lo cuenta a su hermano.

Schariar, en un acceso de furia, convence a su hermano de huir, bajo la promesa de que si encuentran a alguien más desgraciado que ellos, volverían. Schazamán acepta y huyen, pero en el camino, se encuentran con un genio que es engañado por una mujer que secuestró, la mujer huye, y Schazamán le dice a su hermano que si el poderoso genio no pudo evitar el engaño, nadie puede, por lo que deciden regresar.

Schariar vuelve, encierra a la sultana y la decapita delante del visir, luego con su propia mano, decapita a todas las mujeres de la corte. Y ahí, creyendo que todas las mujeres son igual de infieles ordena a su visir conseguirle una esposa cada día, alguna hija de sus cortesanos, y después ordenaría matarla por la mañana.
La hija del Visir, Scheherezade, pide a su padre después de varias noches, que la deje ir a ella, su padre lo temía, pero al fin accede. Scheherezade tiene el don de saber contar con voz persuasiva y de saber dominar la tensión y emoción del relato, que hace parsimonioso hasta el amanecer, diciéndole a su amo que continuará la próxima noche, el sultán que no puede ceder a su curiosidad, le perdona la vida para que termine de contar la historia, pero esta a la siguiente noche la engarzará con otra, dejándola de nuevo cuando están en el mayor suspense y así hasta mil y unas historias. El sultán perdonará a la muchacha porque ha sabido hacerle disfrutar y se casará con ella.

Lo de las 1001, número capicúa, puede ser debido a la casualidad, a la organización del texto (1000 historias, más la propia de Scheherezade) o a la superstición árabe sobre los números pares, prefieren las cantidades no divisibles (recordad lo de las monedas de Arras).

Los Cuentos  de las mil y una noches, popularizados, han llegado a todas las literaturas Occidentales, muchos de ellos en forma de cuentos infantiles: Simbad el marino, Aladino y la lámpara maravillosa, La alfombra mágica, Alí Babá y los cuarenta ladrones, otros nos han llegado a través de fábulas (ya conocemos el recorrido de las fábulas desde la tradición hindú, etc.) Como vemos, a lo largo de los siglos se produce  un cruce de tradiciones entre las distintas literaturas.


LA TRADICIÓN DE LAS LEYENDAS ÉPICAS
EL CANTAR DE ROLDÁN 
   
Es tal vez el cantar de gesta más antiguo escrito en lengua romance en Europa. El texto del llamado Manuscrito de Oxford, escrito en anglo-normando (alrededor de 1170), consta de 4002 versos decasílabos, distribuidos en 291 estrofas de desigual longitud llamadas tiradas (en francés, laisses)

Carlomagno, había llegado conquistando tierras, como aliado de algunos reyes musulmanes, hasta Zaragoza, y una vez conquistada regresa a Francia; en el camino sucede un ataque en el desfiladero de Roncesvalles, el Cantar narra deformando legendariamente los hechos de esta batalla, que históricamente no pasó de ser una escaramuza, y que pudo enfrentar a tribus de vascones  contra la retaguardia de las fuerzas carolingias al mando del conde Roldán, prefecto de la Marca de Bretaña. Lo más probable es que se tratara de una emboscada sufrida por la columna carolingia el 15 de Agosto de 778  en la vertiente norpirenaica, según anales y crónicas del siglo IX.

Roldán, gran caballero tenía un Olifante (colmillo de elefante que empleaban los caballeros para llamarse a distancia) con el que podía haber pedido auxilio a las tropas que los precedían, pero su orgullo pudo más y cuando llamó ya era muy tarde. Cuando Carlomagno escucha el cuerno que demanda socorro, sospecha la traición de Ganelón y lo arresta, y vuelve a Roncesvalles al frente de sus tropas. Persigue a los moros que se baten en retirada y los extermina a las orillas del Ebro. Pero una vez derrotadas las tropas de Marsilio, Carlomagno debe enfrentarse a Baligante, almirante de Babilonia.

En esa batalla, Baligante muere a manos de Carlomagno, quien finalmente consigue tomar Zaragoza, donde Marsilio muere furioso. Tras enterrar en la iglesia de Saint-Romain en Blaye a Roldán, Olivier y al arzobispo Turpín, regresan abatidos a Aquisgrán. La hermana de Olivier, Alda, muere de pena al conocer el fallecimiento de su amado Roldán.

A Roldán le acompañaban su amigo Oliveros, y algunos de los “Doce pares de Francia”, entre ellos el arzobispo Turpín. Antes de morir desea romper su espada Durandarte para que no caiga en manos del enemigo, pero rompe la roca que golpea y la espada permanece intacta

El Cantar de Roldán se escribe unos tres siglos después de los hechos. Tiempo suficiente para que los hechos se transformen y el personaje de Roldán, que sólo era un conde de la Marca de Bretaña, se convierta en el sobrino del viejo emperador Carlomagno, que ahora tiene una «barba florida». Los hechos se adornan y se los dota de una dimensión épica y heroica.

Aunque no es mencionado expresamente con su título en el Quijote, este libro fue sin duda leído por el caballero de la Mancha, ya que éste hace varias veces referencias a los doce pares de Francia, atribuye a Fierabrás la confección de un bálsamo mágico para curar heridas y también hace mención de la obra del Arzobispo Turpín, aunque dándole el disparatado título de Cosmografía. También en los capítulos de la cueva de Montesinos, de la segunda parte del Quijote, como mencionaremos en la leyenda del Rey Arturo.

EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS: 

  

El cantar de los Nibelungos (Peter von Cornelius 1859)

Este cantar de gesta probablemente fue escrito hacia los años 1200-1204 por un autor anónimo austriaco, que recoge una antigua leyenda alemana de amor, odio, venganza y fidelidad.
Tiene como correlato la destrucción del reino de los burgundios por los hunos (año 436. A.C.) Este cantar de gesta relata las hazañas de Sigfrido y su trágico final, envuelto en una historia de amor, traición y odio. La historia se desarrolla de la siguiente manera:

Sigfrido, vencedor de los nibelungos y príncipe de Niederland, gana la mano de Crimilda al ayudar al hermano de ésta, Gunther (rey de los burgundos), a superar las pruebas que Brunilda pone a sus pretendientes. Al descubrir Brunilda que el triunfo de Gunther ha sido posible gracias a la invisibilidad de Gunther envuelto en la capa (TamKappa) que vuelve invisible y que le ha dejado Sigfrido , se siente humillada y hace que Hagen asesine a traición a Sigfrido introduciéndole una lanza por la espalda precisamente en la parte en que Sigfrido no había quedado invulnerable después de haberse bañado con la sangre de un dragón.

Posteriormente Crimilda ingresa en la corte de Atila (Etsel) y sólo piensa en vengar la muerte de Sigfrido. Gracias a Atila, consigue aniquilar a los burgundos. Ordena asesinar a su hermano Gunther y ella misma decapita a Hagen con la espada de Sigfrido. Acto seguido, Hildebrant se apiada de Crimilda y la asesina, hecho con el cual termina este cantar de gesta alemán.
(Plataforma educativa “Recursos digitales”)

El manuscrito del Cantar, conservado en la Biblioteca estatal de Baviera, fue inscrito en el Programa Memoria del Mundo de la Unesco en el 2009 como reconocimiento de su significancia histórica.
Del Cantar de los Nibelungos Wagner haría una ópera El Anillo del Nibelungo: El oro del Rhin, la Walquiria, El ocaso de los dioses. También fue llevada al cine por Frizth Lang en 1924 con el título de Los Nibelungos.
LAS LEYENDAS DEL REY ARTURO:

El rey Arturo de Bretaña (rey de bretones, S.VI), es un destacado personaje de las literaturas inglesa y francesa, se lo representa como el monarca ideal tanto en la guerra como en la paz.

Arturo fue el personaje central de un conjunto de leyendas conocido como Materia de Bretaña, en ellas figura como personaje de numerosos romances en francés, la primera versión de la leyenda en latín, corrió a cargo del monje Godofredo de Monmouth (s. XII). Monmouth presenta a Arturo como un rey de Gran Bretaña que derrotó a los sajones y estableció un imperio en las islas británicas. 

En su relato aparecen figuras como el padre de Arturo, Uther Pendragón, y su consejero, el mago Merlín, además de elementos como la espada Excalibur. También menciona el nacimiento de Arturo en Tintagel, así como su batalla final contra Mordred (su hijo ilegítimo) y su entierro posterior en la isla de Ávalon llevado allí por el hada Morgana (su hermanastra), alumna de Merlín. Chretièn de Troyes también del siglo XII,  añadió otros elementos
esenciales a su leyenda, entre ellos la figura de Lanzarote y el Santo Grial.

El rey Arturo se rodeó de los mejores caballeros y se reunían en Camelot para comentar hazañas y tomar decisiones en torno a una mesa redonda, donde todos se sentían caballeros por igual, algunos de ellos eran Lanzarote, Perceval, Tristán de Leonís, Galahad, etc. tenía cabida para más de 150 caballeros.

Lanzarote –Lancelot- fue enviado por el rey Arturo a que fuera a por la reina Ginebra para casarse con ella, pero en el viaje Lanzarote y la reina se enamoraron, acusada de adulterio es condenada a muerte, aunque esta  condena a muerte de Ginebra no se materializa en la leyenda. Ginebra recibe la noticia de la muerte de Arturo y de todos los caballeros de la Mesa Redonda cuando estaba en un convento en Glastonbury, donde voluntariamente se había encerrado para no caer en las manos de Mordred. Se viste con ropas de luto y ordena a sus damas que hicieran lo mismo. Se dirige a Amesbury, en Wiltshire, donde habría un convento en el que la reina decide tomar los hábitos. Pasa el resto de su vida de forma anónima. 

En el convento, poco después de la muerte de Arturo, tiene una última entrevista con sir Lancelot. Posteriormente, Lancelot abandona la vida de caballero y se convierte en monje ermitaño. Años más tarde Lancelot tiene un sueño donde un ángel se le aparece y le dice que debe fabricar un féretro, ponerle ruedas y dirigirse con él a Amesbury donde encontraría muerta a la reina. Así lo hace: al llegar a Amesbury recoge el cadáver de Ginebra y lo lleva a enterrar junto al de Arturo.

Otro de los relatos de Chrètien de Troyes, son los relatos de Perceval y Blancaflor, él será el que rescate el Santo Grial; de cuyas peripecias se harán cargo numerosas versiones y en nuestros tiempos numerosas películas. (Sobre el santo Grial habría mucho que decir entre otras cosas que se asocia también a una tradición celta que hablaría de la pérdida de un caldero de oro; si se piensa en el Grial como cáliz de Cristo de la última cena, en España hay tradición que se encuentra en la catedral de Valencia o, incluso en S. Isidoro de León –cáliz de Doña Urraca).

Sobre Perceval, Wagner escribiría también una ópera “Parsifal

Karajan/ Wagner Album 1: Tannhäuser (Overture & Bacchanale), Lohengrin (Prelude),Tristan Und Isolde (Prelude & Liebestod) Berlin Philharmonic Orchestra, 

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwii_p2Cw4nWAhWG6RQKHVrvBO0QtwIIRzAH&url=https%3A%2F%2Fwww.youtube.com%2Fwatch%3Fv%3DhD38QAEZZqg&usg=AFQjCNHm5xA_UJWfg_IW2YRhsCLWW-92qw 




El amor entre Lancelot (Lanzarote) y Ginebra, en efecto, suele estar caracterizado como un ejemplo del llamado "amor cortés", en el que la dama era considerada un objeto de culto al que se adoraba, regalaba, y  se le hacían versos o canciones que alababan su belleza.
Los amores de la reina Ginebra y Lanzarote, se independizarían del relato del rey Arturo y darán lugar a numerosos romances (amores fieles hasta la muerte, a pesar de que parten ya de una infidelidad).

                                                       Henry Justice Ford, reina Ginebra

Mordred, su nombre es sinónimo de traición. Aparece en el Infierno (de La Divina Comedia) de Dante en el último círculo, reservado para los traidores.

Morgana aparecerá como Hada –bruja-, en otras muchas leyendas. Merlín aparecerá en tradiciones de cuentos gallegos (Merlín y familia de Álvaro Cunqueiro), también aparece en los cap. XXII y XXIII de la 2ª parte del Quijote en la cueva de Montesinos, donde tiene encantados a Durandarte (de la leyenda de Roldán) y a Belerma, mezclando así todas las tradiciones. También en el Quijote se mencionarán los amores de la reina Ginebra (esposa del rey Arturo) con Lanzarote –Lancelot-

En general, todas estas leyendas las revalorizarán los Románticos en el S. XIX

Películas, canciones, novelas que tratan el ciclo:

  • Los caballeros del rey Arturo, película de Richard Torpe
  • Excalibur, película de John Boorman
  • Indiana Jones y la última cruzada, película de Steven Spielberg
  • El péndulo de Foucault, novela de Umberto Eco
  • El Código Da Vinci, novela de Dan Brown
  • «El Santo Grial», canción del grupo de rock español Mägo de Oz
  • Holy Grail, banda de Metal sinfónico japonesa Versailles
  • "Holy Grail", canción interpretada por Jay-Z y Justin Timberlake.








No hay comentarios: